Животные - моя постоянная страсть и серьезное увлечение, они сопровождают меня всю жизнь, во всяком случае, все время, что я себя помню. Хотелось бы иметь их всех или почти всех, потому что некоторых я все-таки побаиваюсь, но их мало - только пауки, змеи, жабы и мыши вызывают во мне неприязнь. Зато собаки, лошади и кошки, а также домашние и дикие птицы - моя особая любовь, и, кроме лошадей, я держу их всех. Не надо думать, что меня интересуют только пудели и я занимаюсь исключительно ими. Если бы можно было делать то, что хочется, то я держала бы собак и других пород. К моим любимчикам относятся кроме пуделей еще борзые, особенно салюки, уиппет и левретка, а также пастушеская порода шелти, да еще карликовые шпицы, да еще разные породы охотничьих собак, ну и, пожалуй, еще разные терьеры.
Пудель - существо, особенно богатое самыми различными талантами. Многие пудели, даже карликовые, имеют отличные охотничьи способности, но браконьерствуют редко. Они бдительные сторожа, особенно мелкие разновидности. Пудели, как правило, очень эмоциональны и впечатлительны. Особо тонкий ум и яркая индивидуальность пуделя в соединении с великим жизнелюбием заставляют меня выделить эту породу и предпочесть другим. К тому же, вряд ли найдется другая порода собак, которая предоставит для выбора столько же вариантов размера и окраса, как пудель.
Для меня лично все началось с первого помета щенков, который принесла моя одна-единственная карликовая пуделюшка. И вот теперь мой питомник "фом Шимзеехоф" существует уже 25лет! Однако учиться никогда не поздно, что стало мне особенно ясно при работе над этой книгой. Тот, кто полагает, что уже все знает, ошибается очень сильно.
При написании книги я руководствовалась не только личным опытом общения с пуделями, но, прежде всего, попыталась собрать и привести здесь новейшие сведения, касающиеся их разведения и содержания, почерпнутые из американских, английских и французских источников. При переводе стандартов я старалась как можно более точно придерживаться текста французского и, соответственно, английского оригиналов, для того чтобы в немецком тексте не появилось никаких спорных мест или неточностей.
Все продукты, инструменты и другой инвентарь, упоминаемый в книге, испробованы мной на моих собаках или применялись в моем питомнике, но, конечно, есть еще много других.
Сердечно благодарю всех, кто помог мне и советом, и подсказкой при составлении этой книги, особенно фрау X. Экштейн-Роха, профессиональную переводчицу, проверившую мой перевод французского стандарта. Приношу мои благодарности машинисткам и издательству за его терпение и помощь.
Посвящаю эту книгу всем пуделям от самых крохотных до самых больших.